giglo_fava (
giglo_fava) wrote2011-03-10 05:58 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Пришелец - ушелец (иврит)
Как известно, песня "Лой Быканах" исполняется на ушельском языке.
("Лой Быканах - русско-абиссинская народная песня ушельцев из к/ф "Черная роза-эмблема печали,красная роза-эмблема любви".
Смысл песни остаётся неизвестным (вероятно, никакого точного смысла и не вкладывалось), так же как и её язык.
По утверждению исполнителя песни в фильме, песня исполняется на ушельском языке. О том, кто такие ушельцы, существует два мнения:
1) обычно считается, что ушельцы — пришельцы, которые покинули Землю. Эта точка зрения поддерживается в фильме и наиболее распространена.
2) есть версия, что «ушелец», то есть «тот, кто уходит» — перевод эпитета Будды «Татхагата». Этим объясняется некоторая схожесть песни с тибетскими мантрами")
(http://www.youtube.com/watch?v=wPvLCGAVg0E)
Пара ПРИШЕЛЕЦ - УШЕЛЕЦ естественна и понятна.
А я задумался о том, как передать ту же парную идею на иврите.
Слово ХАЙЗАР мне не поддалось. Зато более раннее, но уже устаревшее ЙЕЦУР МИН ѓэ-ХАЛАЛЬ ѓа-ХИЦОН согласилось на сотрудничество, и получилось
ЙЕЦУР ЭЛЬ ѓэ-ХАЛАЛЬ ѓа-ХИЦОН.
(Хотите предложить другую версию? Давайте!)
УПД. АААААА!!! Надо же как кстати!
Вот тут http://levkonoe.livejournal.com/5501076.html?style=mine, как мне кажется, как раз показана сцена из "ушельской" жизни:


("Лой Быканах - русско-абиссинская народная песня ушельцев из к/ф "Черная роза-эмблема печали,красная роза-эмблема любви".
Смысл песни остаётся неизвестным (вероятно, никакого точного смысла и не вкладывалось), так же как и её язык.
По утверждению исполнителя песни в фильме, песня исполняется на ушельском языке. О том, кто такие ушельцы, существует два мнения:
1) обычно считается, что ушельцы — пришельцы, которые покинули Землю. Эта точка зрения поддерживается в фильме и наиболее распространена.
2) есть версия, что «ушелец», то есть «тот, кто уходит» — перевод эпитета Будды «Татхагата». Этим объясняется некоторая схожесть песни с тибетскими мантрами")
(http://www.youtube.com/watch?v=wPvLCGAVg0E)
Пара ПРИШЕЛЕЦ - УШЕЛЕЦ естественна и понятна.
А я задумался о том, как передать ту же парную идею на иврите.
Слово ХАЙЗАР мне не поддалось. Зато более раннее, но уже устаревшее ЙЕЦУР МИН ѓэ-ХАЛАЛЬ ѓа-ХИЦОН согласилось на сотрудничество, и получилось
ЙЕЦУР ЭЛЬ ѓэ-ХАЛАЛЬ ѓа-ХИЦОН.
(Хотите предложить другую версию? Давайте!)
УПД. АААААА!!! Надо же как кстати!
Вот тут http://levkonoe.livejournal.com/5501076.html?style=mine, как мне кажется, как раз показана сцена из "ушельской" жизни:

no subject
Да, конечно. Он и вообще-то очень оригинальный и запоминающийся артист (вртист - в англ. смысле, вроде ивритского ОМАН). Правда, запал у него иссяк ЭН лнт назад... но это со многими случается.
Более того, мне казалось, что ухо израильтянина никак не может пропустить этого созвучия. :)
no subject
no subject