Там, за (горизонтом) океаном
Dec. 1st, 2013 10:59 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Началось с Канады. Вдруг пришло в голову: а откуда взялось это слово - КАНАДА?
Пошел в Сеть и нашел.
"В 1535 г два индейца общались с Жаком Картье и используя Гуроно – Ирокезское слово «КАНАТА» (что означает деревня, поселение), указали ему дорогу к Стадаконе (индейская деревня, сейчас там Квебек-Сити). Позже Ж. Картье употреблял слово Канада для обозначения на картах не только деревни Стадакона, но и всех прилегающих окрестностей.
В 1547 г на первой мировой карте были показаны открытые Ж. Картье земли и территория севернее р. Св. Лаврентия имела название Канада. Позже (1550) западные и южные территории так же обозначались как Канада. Первое официальное название Канада было использовано в 1791 в конституционном Акте делившем Квебек на Верхнюю и Нижнюю Канаду. В 1841 эти части были обьединены в Провинцию Канада. Во время Конфедерации, обьединившиеся провинции назвали свое государство Канада."
(http://otvet.mail.ru/question/22911628)
От Канады мысль моя перекинулась к другим государствам Нового Света. Почему именно Нового? До потому что создавались они исторически сравнительно недавно, поэтому есть хороший шанс найти объяснения, а не спекуляции.
И если все понятно с названиями США, Колумбии, Боливии или Аргентины, то не так обстоят дела с некоторыми другими странами.
Итак, Бразиль (Бразилия)
------------------------
Этим названием страна обязана дереву бразил (от португ. brasa 'жар; раскаленные угли'). Так португальцы называли красный сандал - дерево с плотной желто-красной древесиной, использовавшейся в то время в красильном деле (оно же фернамбук или пер-намбук, латин. Caesalpinia echinata - 'цезальпиния шиповатая').
(http://www.onlinedics.ru/slovar/geo/b/brazilija.html)
(т.е. не орех от страны, а страна от ореха; интересно, работает ли это и с Грецией... - Дж. Ф.)
Мексика (Мексико, Мехико)
-------------------------
Слово Мексика никак не переводится, это русское навание государства "Mexico"-Мехико.
1. Что касается происхождения слова «меши́ка», от которого происходит слово «Мексика», то высказываются весьма различные версии его этимологии: слово «Солнце» в языке науатль, имя вождя ацтеков Мешитли (Мекситли, Мекштли), тип водоросли, произрастающей в озере Тескоко.
Самый известный переводчик с языка науатль, Мигель Леон-Портилья (исп. Miguel León-Portilla), утверждает, что это слово означает «середина луны» — от слов metztli (Мекстли, Мецтли, Мештли, Метчтли — Луна) и xictli (середина).
2. Название Мексика связывают с именем верховного бога ацтеков - Мекситли и относят еще к колониальному периоду существования Новой Испании. -Мехико.
3.После того, как Новая Испания завоевала независимость от Испании, было решено, чтобы новую страну назвали в честь ее столицы, Мехико, который был основан в 1524 на месте древней ацтекской столицы México-Tenochtitlan.
Название города и страны транслитерировалось на испанский язык как México со звуком "x" на Средневековом испанском языке, который представлял постальвеолярный фрикативный звук / ʃ/. Это привело к использованию различного написания- Méjico во многих публикациях на испанском языке, особенно в Испании, тогда как в Мексике и большинстве других говорящих по-испански стран México было привилегированным написанием. В последние годы Королевская Испанская Академия, которая регулирует испанский язык, решила, что оба варианта являются приемлемыми на испанском языке, но что нормативное рекомендуемое правописание - México. Большинство публикаций во всех говорящих по-испански странах теперь придерживается новой нормы, даже при том, что альтернативный вариант все еще иногда используется
(http://otvet.mail.ru/question/43100608)
Уругвай
-------
название страны Уругвай вошло в обиход сравнительно недавно. Раньше так называлась лишь река. В переводе с языка коренных жителей страны слово Уругвай означает “река Пестрых птиц” или “река Улиток”. Испанцы назвали территорию современного Уругвая “Банда Ориенталь дель рио де Ла Плата”- Восточный пояс реки Ла Плата. На самом деле Ла Плата - залив Атлантического океана, который ошибочно был принят первыми экспедициями за большую реку.
(http://www.latin.ru/uruguay/)
Ну, и так далее. Можете продолжить и поделиться.
А вот это показалось мне сборником чуши (по крайней мере. частично), не в обиду:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD

Пошел в Сеть и нашел.
"В 1535 г два индейца общались с Жаком Картье и используя Гуроно – Ирокезское слово «КАНАТА» (что означает деревня, поселение), указали ему дорогу к Стадаконе (индейская деревня, сейчас там Квебек-Сити). Позже Ж. Картье употреблял слово Канада для обозначения на картах не только деревни Стадакона, но и всех прилегающих окрестностей.
В 1547 г на первой мировой карте были показаны открытые Ж. Картье земли и территория севернее р. Св. Лаврентия имела название Канада. Позже (1550) западные и южные территории так же обозначались как Канада. Первое официальное название Канада было использовано в 1791 в конституционном Акте делившем Квебек на Верхнюю и Нижнюю Канаду. В 1841 эти части были обьединены в Провинцию Канада. Во время Конфедерации, обьединившиеся провинции назвали свое государство Канада."
(http://otvet.mail.ru/question/22911628)
От Канады мысль моя перекинулась к другим государствам Нового Света. Почему именно Нового? До потому что создавались они исторически сравнительно недавно, поэтому есть хороший шанс найти объяснения, а не спекуляции.
И если все понятно с названиями США, Колумбии, Боливии или Аргентины, то не так обстоят дела с некоторыми другими странами.
Итак, Бразиль (Бразилия)
------------------------
Этим названием страна обязана дереву бразил (от португ. brasa 'жар; раскаленные угли'). Так португальцы называли красный сандал - дерево с плотной желто-красной древесиной, использовавшейся в то время в красильном деле (оно же фернамбук или пер-намбук, латин. Caesalpinia echinata - 'цезальпиния шиповатая').
(http://www.onlinedics.ru/slovar/geo/b/brazilija.html)
(т.е. не орех от страны, а страна от ореха; интересно, работает ли это и с Грецией... - Дж. Ф.)
Мексика (Мексико, Мехико)
-------------------------
Слово Мексика никак не переводится, это русское навание государства "Mexico"-Мехико.
1. Что касается происхождения слова «меши́ка», от которого происходит слово «Мексика», то высказываются весьма различные версии его этимологии: слово «Солнце» в языке науатль, имя вождя ацтеков Мешитли (Мекситли, Мекштли), тип водоросли, произрастающей в озере Тескоко.
Самый известный переводчик с языка науатль, Мигель Леон-Портилья (исп. Miguel León-Portilla), утверждает, что это слово означает «середина луны» — от слов metztli (Мекстли, Мецтли, Мештли, Метчтли — Луна) и xictli (середина).
2. Название Мексика связывают с именем верховного бога ацтеков - Мекситли и относят еще к колониальному периоду существования Новой Испании. -Мехико.
3.После того, как Новая Испания завоевала независимость от Испании, было решено, чтобы новую страну назвали в честь ее столицы, Мехико, который был основан в 1524 на месте древней ацтекской столицы México-Tenochtitlan.
Название города и страны транслитерировалось на испанский язык как México со звуком "x" на Средневековом испанском языке, который представлял постальвеолярный фрикативный звук / ʃ/. Это привело к использованию различного написания- Méjico во многих публикациях на испанском языке, особенно в Испании, тогда как в Мексике и большинстве других говорящих по-испански стран México было привилегированным написанием. В последние годы Королевская Испанская Академия, которая регулирует испанский язык, решила, что оба варианта являются приемлемыми на испанском языке, но что нормативное рекомендуемое правописание - México. Большинство публикаций во всех говорящих по-испански странах теперь придерживается новой нормы, даже при том, что альтернативный вариант все еще иногда используется
(http://otvet.mail.ru/question/43100608)
Уругвай
-------
название страны Уругвай вошло в обиход сравнительно недавно. Раньше так называлась лишь река. В переводе с языка коренных жителей страны слово Уругвай означает “река Пестрых птиц” или “река Улиток”. Испанцы назвали территорию современного Уругвая “Банда Ориенталь дель рио де Ла Плата”- Восточный пояс реки Ла Плата. На самом деле Ла Плата - залив Атлантического океана, который ошибочно был принят первыми экспедициями за большую реку.
(http://www.latin.ru/uruguay/)
Ну, и так далее. Можете продолжить и поделиться.
А вот это показалось мне сборником чуши (по крайней мере. частично), не в обиду:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD
