Olivier, Le Brave Compte de Rapide
Apr. 13th, 2010 02:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Получил мейл от брата. А в нем - потрясающая мемория, о которой я не помнил решительно ничего (разве что словосочетание "город Англии БлэкхИт" показалось мне смутно знакомым).
"...И я вдруг вспомнил, как мы с тобой собрались однажды написать поэму. Кажется, мне было лет 10-12, а тебе соответственно 7-9. Хотя я точно этого не помню и вполне допускаю, что мы могли быть и постарше.
Я даже восстановил в памяти первые и единственные четыре строки этого труда:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Жил во Франции когда-то Оливье, граф де Рапид.
Вот отправиться решил он в город Англии Блэкхит.
Дело было то зимою, корабли не шли тогда,
Весь Ла-Манш был льдом окутан, - но граф храбрым был всегда!
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Форма произведения была продиктована влиянием русского перевода "Витязя в тигровой шкуре" с его длиннющими строками и подряд идущей рифмой.
Дальше этого дело не пошло. Во-первых, мы никак не могли придумать, что же подвигло храброго аристократа отправиться в "город Англии". Во-вторых, было совершенно неясно, когда было это "когда-то" (см. первую строку), и такая неопределенность мешала нам разработать крепкий сюжет. К тому же папа сказал нам, что Ла-Манш зимой не замерзает, что сведение оканчательно погасило нашу творческую мотивацию.
Ты помнишь такой эпизод из своей жизни? Между прочим, название Блэкхит предложил именно ты, столкнувшись с ним в какой-то книге. Вероятно, это все же было не в таком раннем возрасте, как я думаю. Или ты в 7 лет уже был страшно начитан?
Я проверил в Интернете. Блэкхит действительно существует, только ударение падает на первый слог, а на английском он и вовсе Blackheath ("Черная вересковая пустошь"). Сегодня это пригород Лондона.
Что же все-таки так привлекло графа де Рапида в это темное место? Может быть, вереск?
Не хочешь возобновить сотрудничество и додумать интригующий эпос?.."
---***---
В следующем мейле последовало дополнение/уточнение:
"Закрались подозрения. Мне вдруг кажется, что в первой строчке было не "когда-то", а "однажды". Хорошо, коли так. Получается, что даже если мы и не знали, в какую эпоху жил граф, мы все же знали, СКОЛЬКО РАЗ он жил!
В общем, давние воспоминания порой заставляют призадуматься..."

"...И я вдруг вспомнил, как мы с тобой собрались однажды написать поэму. Кажется, мне было лет 10-12, а тебе соответственно 7-9. Хотя я точно этого не помню и вполне допускаю, что мы могли быть и постарше.
Я даже восстановил в памяти первые и единственные четыре строки этого труда:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Жил во Франции когда-то Оливье, граф де Рапид.
Вот отправиться решил он в город Англии Блэкхит.
Дело было то зимою, корабли не шли тогда,
Весь Ла-Манш был льдом окутан, - но граф храбрым был всегда!
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Форма произведения была продиктована влиянием русского перевода "Витязя в тигровой шкуре" с его длиннющими строками и подряд идущей рифмой.
Дальше этого дело не пошло. Во-первых, мы никак не могли придумать, что же подвигло храброго аристократа отправиться в "город Англии". Во-вторых, было совершенно неясно, когда было это "когда-то" (см. первую строку), и такая неопределенность мешала нам разработать крепкий сюжет. К тому же папа сказал нам, что Ла-Манш зимой не замерзает, что сведение оканчательно погасило нашу творческую мотивацию.
Ты помнишь такой эпизод из своей жизни? Между прочим, название Блэкхит предложил именно ты, столкнувшись с ним в какой-то книге. Вероятно, это все же было не в таком раннем возрасте, как я думаю. Или ты в 7 лет уже был страшно начитан?
Я проверил в Интернете. Блэкхит действительно существует, только ударение падает на первый слог, а на английском он и вовсе Blackheath ("Черная вересковая пустошь"). Сегодня это пригород Лондона.
Что же все-таки так привлекло графа де Рапида в это темное место? Может быть, вереск?
Не хочешь возобновить сотрудничество и додумать интригующий эпос?.."
---***---
В следующем мейле последовало дополнение/уточнение:
"Закрались подозрения. Мне вдруг кажется, что в первой строчке было не "когда-то", а "однажды". Хорошо, коли так. Получается, что даже если мы и не знали, в какую эпоху жил граф, мы все же знали, СКОЛЬКО РАЗ он жил!
В общем, давние воспоминания порой заставляют призадуматься..."

no subject
no subject
Date: 2010-04-13 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 02:19 am (UTC)Ну я имела в виду что ты так хорошо помнишь то,что сочинял в детстве)
Всё же детские шедевры трудно вспоминать,потому что к этому ещё нужно мысленно представить и почувствовать детское восприятие мира.
Короче,я совсем запуталась.Если мой предыдущий коммент неуместен,убери его,я не буду против...
no subject
Date: 2010-04-14 03:12 am (UTC)"Получил мейл от брата. А в нем - потрясающая мемория, о которой я не помнил решительно ничего (разве что словосочетание "город Англии БлэкхИт" показалось мне смутно знакомым)."
А далее я цитипую мейл брата. Это он помнит, а не я. Что естественно - он постарше.
Расслабься, не надо ничего стирать. :)
no subject
Date: 2010-04-14 11:35 pm (UTC)Ну всё-равно здорово что ты был так начитан в таком возрасте.
А твой брат живёт не здесь?))Ааа я помню,ты рассказывал,что он проживает в Швейцарии?
Ой,мамочки,кажется я опять что-то перепутала...
no subject
Date: 2010-04-15 03:26 am (UTC)Мы что, местожительство моего брата тут обсуждаем? :)
no subject
Date: 2010-04-18 01:26 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-18 04:02 am (UTC):))
Date: 2010-04-20 11:50 pm (UTC)