Olivier, Le Brave Compte de Rapide
Apr. 13th, 2010 02:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Получил мейл от брата. А в нем - потрясающая мемория, о которой я не помнил решительно ничего (разве что словосочетание "город Англии БлэкхИт" показалось мне смутно знакомым).
"...И я вдруг вспомнил, как мы с тобой собрались однажды написать поэму. Кажется, мне было лет 10-12, а тебе соответственно 7-9. Хотя я точно этого не помню и вполне допускаю, что мы могли быть и постарше.
Я даже восстановил в памяти первые и единственные четыре строки этого труда:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Жил во Франции когда-то Оливье, граф де Рапид.
Вот отправиться решил он в город Англии Блэкхит.
Дело было то зимою, корабли не шли тогда,
Весь Ла-Манш был льдом окутан, - но граф храбрым был всегда!
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Форма произведения была продиктована влиянием русского перевода "Витязя в тигровой шкуре" с его длиннющими строками и подряд идущей рифмой.
Дальше этого дело не пошло. Во-первых, мы никак не могли придумать, что же подвигло храброго аристократа отправиться в "город Англии". Во-вторых, было совершенно неясно, когда было это "когда-то" (см. первую строку), и такая неопределенность мешала нам разработать крепкий сюжет. К тому же папа сказал нам, что Ла-Манш зимой не замерзает, что сведение оканчательно погасило нашу творческую мотивацию.
Ты помнишь такой эпизод из своей жизни? Между прочим, название Блэкхит предложил именно ты, столкнувшись с ним в какой-то книге. Вероятно, это все же было не в таком раннем возрасте, как я думаю. Или ты в 7 лет уже был страшно начитан?
Я проверил в Интернете. Блэкхит действительно существует, только ударение падает на первый слог, а на английском он и вовсе Blackheath ("Черная вересковая пустошь"). Сегодня это пригород Лондона.
Что же все-таки так привлекло графа де Рапида в это темное место? Может быть, вереск?
Не хочешь возобновить сотрудничество и додумать интригующий эпос?.."
---***---
В следующем мейле последовало дополнение/уточнение:
"Закрались подозрения. Мне вдруг кажется, что в первой строчке было не "когда-то", а "однажды". Хорошо, коли так. Получается, что даже если мы и не знали, в какую эпоху жил граф, мы все же знали, СКОЛЬКО РАЗ он жил!
В общем, давние воспоминания порой заставляют призадуматься..."

"...И я вдруг вспомнил, как мы с тобой собрались однажды написать поэму. Кажется, мне было лет 10-12, а тебе соответственно 7-9. Хотя я точно этого не помню и вполне допускаю, что мы могли быть и постарше.
Я даже восстановил в памяти первые и единственные четыре строки этого труда:
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Жил во Франции когда-то Оливье, граф де Рапид.
Вот отправиться решил он в город Англии Блэкхит.
Дело было то зимою, корабли не шли тогда,
Весь Ла-Манш был льдом окутан, - но граф храбрым был всегда!
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Форма произведения была продиктована влиянием русского перевода "Витязя в тигровой шкуре" с его длиннющими строками и подряд идущей рифмой.
Дальше этого дело не пошло. Во-первых, мы никак не могли придумать, что же подвигло храброго аристократа отправиться в "город Англии". Во-вторых, было совершенно неясно, когда было это "когда-то" (см. первую строку), и такая неопределенность мешала нам разработать крепкий сюжет. К тому же папа сказал нам, что Ла-Манш зимой не замерзает, что сведение оканчательно погасило нашу творческую мотивацию.
Ты помнишь такой эпизод из своей жизни? Между прочим, название Блэкхит предложил именно ты, столкнувшись с ним в какой-то книге. Вероятно, это все же было не в таком раннем возрасте, как я думаю. Или ты в 7 лет уже был страшно начитан?
Я проверил в Интернете. Блэкхит действительно существует, только ударение падает на первый слог, а на английском он и вовсе Blackheath ("Черная вересковая пустошь"). Сегодня это пригород Лондона.
Что же все-таки так привлекло графа де Рапида в это темное место? Может быть, вереск?
Не хочешь возобновить сотрудничество и додумать интригующий эпос?.."
---***---
В следующем мейле последовало дополнение/уточнение:
"Закрались подозрения. Мне вдруг кажется, что в первой строчке было не "когда-то", а "однажды". Хорошо, коли так. Получается, что даже если мы и не знали, в какую эпоху жил граф, мы все же знали, СКОЛЬКО РАЗ он жил!
В общем, давние воспоминания порой заставляют призадуматься..."

no subject
Date: 2010-04-13 11:41 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2010-04-13 11:42 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 11:47 am (UTC)no subject
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-13 11:44 am (UTC)(А вот одного знакомого пингвина такая мелочь не остановила бы. :)) )
no subject
Date: 2010-04-13 11:45 am (UTC)(и как бы он поступил?)
no subject
Date: 2010-04-13 12:04 pm (UTC)"За пингвина" я тебе не скажу. Это не ко мне вопрос. :)
no subject
Date: 2010-04-13 12:14 pm (UTC)Конечно, к тебе! :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-13 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 12:20 pm (UTC)А для проверки того же в Израиле ему пришлось бы стать родственником картошки (салат тапухэй-адама)...
no subject
Date: 2010-04-13 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 12:29 pm (UTC)-инглиш кейк
и
-эппл пай.
Хотя конечно, некоторые едут на чужбину и в поисках себя (Оливье - оливье).
(no subject)
From:Наш с М. Щербаковым совет графу
From:no subject
Date: 2010-04-13 12:12 pm (UTC)А Ла-Манш-то как все испортил. Обидно.
А вот взяли бы да и притворили в жизнь юношеские мечты, а?
no subject
Date: 2010-04-13 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 12:25 pm (UTC)Я только что пришла, устала, еще плохо соображаю...
Ну вспомнилась мне, может, песня "Отвори потихоньку калитку...".
А ребята ведь тогда взяли и прИтворили калитку в прЕтворение мечты...
(ворчливо) Ладно, ладно, что говорить, права. Поймала с поличным. Ошиблась я, что греха таить...
вот наш Джильо взял бы ди и тактично не заметил...
From:Re: вот наш Джильо взял бы ди и тактично не заметил...
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Садись, пять!
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-13 12:23 pm (UTC)Этот Ла-Манш!.. Недаром кое-кто называет его просто Каналом. :)
Ох нет, куда мне. Я и мечту-то такую не знаю. :)
no subject
Date: 2010-04-13 03:13 pm (UTC)(вытирает слезы) А чего ты мне на мой комент не отвечаешь?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-13 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 03:26 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
no subject
Date: 2010-04-13 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 02:19 am (UTC)Ну я имела в виду что ты так хорошо помнишь то,что сочинял в детстве)
Всё же детские шедевры трудно вспоминать,потому что к этому ещё нужно мысленно представить и почувствовать детское восприятие мира.
Короче,я совсем запуталась.Если мой предыдущий коммент неуместен,убери его,я не буду против...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From::))
From: