Сначала один сильно немолодой человек прочел в ивритском тексте "воскресенье" как ЙОМ АЙИН.
А через несколько минут тоже не очень молодая дама, присоединившись к нему, озвучила "четверг" как ЙОМ ХЭТ.
И все это - без малейшего намека на шутку.
"Аль ташлихэни ле-эт зикна..."

no subject
Date: 2008-03-31 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-31 06:16 pm (UTC)Личный пример.
Проучивши иврит около года, я попал на армейские сборы (там, в СССР). Понятно, что никаких (НИКАКИХ!) ивритских материалов я с собой не взял.
Церез две недели я вернулся в город с ЛУЧШИМ знанием иврита, чем перед уходом. Почему? Потому что практически любую мысль, пришедшую мне в голову (от КАКОЕ СЛАВНОЕ ДЕРЕВО до НУ И МУД-К НАШ КАПИТАН) я пытался не мытьем, так катаньем сформулировать на иврите. И не важно, удавалась ли мне корректная фрмулировка, - важно, что мысли мои были чуть ли не ПОСТОЯННО заняты ивритом.
no subject
Date: 2008-03-31 06:35 pm (UTC)no subject
И, заметь, я находился в месте, где за сотни км вокруг ни слова на иврите было не услышать, они же живут в Израиде, и у каждого есть телевизор (только смотрят они его ТОЛЬКО по-русски)...
no subject
Date: 2008-03-31 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-31 06:54 pm (UTC)Смотри, и Ю., и я знаем людей (пусть и редких), здОрово выучивших иврит, будучи в возрасте. Они открывались языку навстречу... Понимаешь, о чем я?
no subject
Date: 2008-03-31 07:03 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2008-03-31 07:33 pm (UTC)no subject